当前位置:城玮文档网 >作文大全 > 《致命罗密欧(2000)》完整中英文对照剧本

《致命罗密欧(2000)》完整中英文对照剧本

时间:2022-07-22 10:25:02 来源:网友投稿

 "神奇的恩典" "Amazing Grace." 你说什么?

 Excuse me? 我奶奶常给我唱这首歌♥ My grandmother sang that song to me. 那太好了 That"s real nice. 我尤其喜欢这段"我曾经迷失 但如今找回自我" I especially like the part that goes, "I once was lost, but now I"m found." 你一定是个走错了门的傻瓜 Take you, for instance. You must be a fool to roll up in here, man. 我想你是迷路了 But I figure you must be lost. 所以我来告诉你 这个给你付帐单 So I tell you what. See this here? This is for your bill. 你看上去很高兴 And...since you look like such a jovial individual... 这个就算你的小费 ...here"s the tip. 快点滚出这里 So "find" your ass out of here. 我们的酒还没喝完 We haven"t finished our drinks. 现在喝完了?

 You finished now? 别理他 Let it go, Po. 我们没必要在这里惹事 This is a hassle we don"t need. 以后别再来 小杂种 And don"t come back, zipperhead. 快带她们走! Po, get them out of here! 快走 Now. 我们走 Let"s go. 我看你是想拿命赌一把 Guess you wanna gamble with your life. 赌场是赌博的好地方

 Casino"s as good a place as any. 看来我要活动一下筋骨 Guess I could use a little exercise. 枪不会杀人 Guns don"t kill people. 人会杀人 People kill people. 不信你看这两个拿机♥枪♥的人 For example, these two guys with the machine guns. 他们若开枪扫射 If they start blasting off... 你们谁也别想回家! ...ain"t none of y"all going home! 你们搅了我的生意 除了黑人

 You guys are disturbing my business. So if your ass ain"t black... 都给我滚出去 免得后悔莫及 ...you"d better get up out of here before it really get hot! 我们走 Let"s go. 对不起小姐 失陪了 Ladies, excuse us, please. 你要干什么 凯? - 把她们带走 What are you doing, Kai? - Get them out. 你也走 - 不 别走 - You too. - No. Stay. 还有你 请吧 You too, please. 你跑来干什么? 两家在打仗 What were you doing? We"re in a damn war. 我已长大 你没瞎该知道 I"m a big boy now. 那些黑人有机会就要干掉你 These black guys"ll bury you. 你为我工作 凯 You work for me, Kai. 我为你父亲工作 I work for your father. 别再傻乎乎的了 Get your head out of your ass, Po. 双方和解前 我要对你负责 As long as there"s a war going on, you"re my responsibility.

 我能照顾自己 I can take care of myself. 天哪 Oh, my God. 老虎 你真要我的命 我讨厌高尔夫 Tiger, you killing me, man. I hate this game. 艾赛克?

 Isaak! 你的电♥话♥ You have a phone call. 我到屋里接 I"ll take it in the house. 我需要休息一会儿 I need a break anyway. 我不明白...你为何着迷高尔夫 I don"t even know why you stressing it, man. 你知道我为何着迷 因为今后... You know why I"m stressing. All future business deals... 谈生意地点...不是撞球台球厅 而是某人的乡村俱乐部 ...will take place not in the pool hall, but in somebody"s country club. 这个你清楚 You know that. 你若真洗手搞正业 Isaak, if you"re serious about going straight... 有没有给老迈克留个饭碗 ...I wanna know if you got a plan for old Mac. 还是我该开始翻招聘广♥告♥了?

 Or should I start looking at the classifieds? 只要我活着 As long as I"m breathing... 你就永远不用担心饭碗 ...you ain"t ever got to worry about no classifieds. 好吧 Come on, boy. 你知道我不会扔下你 You know it"s me and you. 你要告诉我什么?

 Hey, what you got for me? 你能肯定?

 You sure about that? 怎么了?

 What"s wrong? 出了什么事?

 What"s wrong, man? 有人杀了楚的儿子 Somebody canceled Ch"u"s boy. 你尽快安排和楚会见 查明谁杀了他儿子 You set up a meeting with Ch"u ASAP, then find out who killed his boy. 别担心 我知道怎么办 Don"t even sweat it, okay? I got it. 香港 ) ( 新康监狱 ) (你要去哪里? ) (去赛马场 我有第 3 场的情报) (你有情报? 跟我说说) 到过一次情报 可没下注) (我得走了) (今天我要发财了) (等一下) (替我下个注) 奥帝先生 Mr. O"Day. 孙先生在 B12 号♥门 Mr. Sing"s at gate B-12. 谢谢 Thank you. 安排在有探测门的地方会面 Nice touch on the metal detectors. 能验证大家都是诚实 Keeps everybody honest, my man. 请接受我最深切的哀悼 You have my deepest condolences. 谢谢 Thank you. 你儿子的不幸是个悲剧 What happened to your son was tragic, Mr. Sing. 不该发生这种事 Very unnecessary. 我向你保证 亲自调查这件事 I want you to know I"ll be looking into this personally. 请原谅 我没那么容易感动 You will forgive me if I"m not easily moved.

 孙先生... Mr. Sing... 恕我直言 我相信... with all due respect, there is no way... 我手下不会愚蠢到伤害你家人... anybody in my camp would touch your family... 就像你手下 也不会愚蠢到伤害我家人 ...any more than anybody in your camp would touch mine. 这种事不会发生 It just wouldn"t happen. 我们生意吅作将继续 Our business venture will continue. 听你这么说我很高兴 谢谢 I"m pleased to hear that. 派人昼夜保护我儿子和女儿 Make sure we got 24-hour security for my son and daughter. 已经安排好了 It"s all been arranged, chief. 给孩子拿些柠檬蛋挞 Make those lemon tarts for the kids, okay? 请给我签个字 I need to get a signature from you. 签好了 谢谢 All right, thanks. 别客气 小姐 - 不好意思 You"re welcome, dear. - Excuse me. 这个式样有小号♥的吗? - 等一下 艾米 - Do you have this in a small? - One minute. Amy. 你来帮她 她会来帮你 Help her out for me. She"ll help you. 你们在这里干什么? - 你跳一个让我们看看 - What are y"all doing? - You got a little something-something? 让他把音乐开大 Girl, tell him to turn up the music, okay? 音乐开大! Break it on down! 让他们看看咱们是怎么跳的 Show them how we used to do it. 替我看着店好吗?

 Watch the store for me, okay? 该死

 Oh, shit. 好特别的商店名"蜿蜒燃情" What a name for a store: Serpentine Fire. 听上去让人热血沸腾 That"s tight. It"s real tight. 纪念小时最喜欢乐队"库尔帮" Kool and the Gang jam from back in the day, right? 是"土风火"乐队 Earth, Wind and Fire. 都是好音乐 That serious shit. 我认识你吗?

 Do I know you? 你怎么能这样对我?

 How you gonna play me like that? 你知道我为你♥爸♥爸工作 You know I work for your pops. 你的名字好像是 M 起头 - 对 没错 - Right. Your name starts with an "M." - Yeah, that"s it. 闷蛋 Moron. 好笑 我叫莫利斯 Funny.It"s Maurice, all right? 我喜欢和你讨论 可我现在很忙 I"d love to reminisce with you, but I"m busy right now... 以后再谈吧 ...so let"s do this later, okay? 我不能这样做 It don"t work like that. 你说什么?

 Excuse me? 你父亲最近可能不太平 Your father could be catching some static... 所以迈克派我来保护你 ...and Mac wants me to watch your back. 你给我听好 Let me tell you something. 我父亲和迈克做什么 与我无关 Whatever my father and Mac are into has nothing to do with me. 原意恨他们是你的事 You can hate them all you want. That"s your business.

 他们说别让你离开我的视线 即使你去做忏悔 If they tell me not to let you out of my sight, you can go to confession... 那也是你 我和神父在一起 ...and it"s going to be you, me and the priest. 太荒谬了 That"s ridiculous. 我的车在那边 Look. My ride"s right over there. 坐后座还是行李箱 别给自己找麻烦 Back seat or the trunk. Make it easy on yourself. 你选择吧 Your choice, baby girl. 你说话客气点 Waiting for the magic word. 请吧 Please. 够傲的 Stuck-up. 我在后座上放了几本小人书 I got some coloring books in the back. 滑稽 - 现在我是保姆 - You think you"re funny. - I"m babysitting. 总要给孩子准备点东西 I gotta bring something for the kids. 让我把腿拿进来行吗?

 Can I get my leg in the car? 见鬼!

 Damn! 职业橄榄球联盟宣布

 The NFL announced Friday that Oakland, 奥克兰是他们新球队的大本营 will become home to its newest expansion team, 新队的主人是谁还不得而知 The question of who the new owners will be is still unresolved, 详细情况请贾德为大家报道 For more we go to Jody Vance, 已有几个投资集团 That"s right, Perry, 于本周向职橄联盟提出申请 Several groups ofinvestors will be presenting proposaIs this week, 奥克兰不再需要球队 骑士队不是走了又回来了

 I thought we were done with football when the Raiders left town. 工作 - 什么?

 - Yeah, well, jobs. - What? 工作 若新建球场 Jobs. See, if they have to build another stadium... 有些人就不那么幸运找到工作 ...some of us that have been less fortunate can attain jobs. 你不幸的屁♥股♥...坐上幸运椅 15 年 Harold, your unfortunate ass been sitting in that chair for 15 years. 若有人咬你屁♥股♥两次 你就找不到工作 You couldn"t attain a job if one bit you in the butt. 你觉得自己挺幽默?

 You think you"re funny, don"t you? 你的邮件 Got a package for you. 我是笑你自以为很可笑 I"m laughing because you think you"re funny. 谢谢 Thanks. 你想找工作? 打开盒子 You want a job, Harold? Open this damn box. 看哪 Well, lookie, lookie. 谁送你礼物?

 Who sent you a present? 不知道 也许是你老婆 I don"t know. Probably your wife. 你又来了 There you go again. 谢谢 Thank you. 对不起 - 下班了 - Excuse me. - Off duty. 能送我去这里吗?

 Can you take me here? 你听不懂英语吗?

 Can"t you understand English? 3 个字: 下班了 Two words: off duty. 你好吗?

 How you doing?

 你好吗?

 How you doing?! 这音乐太棒了 This shit tight, huh? 这音乐太棒了 你叫什么?

 This shit"s tight. Girl, what"s your name? 说啊 你叫什么?

 I said what"s your name?! 你不喜欢大个子? 你不懂 What? You don"t like a big man? You not knowing. 你好 艾隆索 u3000- 翠茜 你好 What"s up, Alonso? - Trish, what"s up? 随便逛逛买♥♥几张唱片 u3000- 就这两张?

 Just chilling. Getting some albums. - That"s it today? 要记在你帐上吗? - 好的 麻烦你了 - You want this on your tab? - Yeah, please. 谢谢 Thank you. 这是我最喜欢的 This is my shit! 该死! Shit! 这是我最喜欢的 我跳给你看 This is my shit right here! I got something for you right now. 怪我 My bad. 该死!

 Shit! 谢天谢地 快开车!

 Thank goodness. Just drive. 3 个字: 下班了 Two words: off duty. 知道吗?

 You know what? 老天 Jesus. 我给你 3 个字: 快开车 给你 50 元 Two words for you, buddy: on duty, 50 bucks. 我能找到你 我知道你在哪工作 I"m gonna find you! I know where you work at! 帮我个忙 快带我离开这里

 Please, just do me a favor and get me out of here. 他是谁?

 Who"s that? 谁也不是 Nobody. 你在哪里学的开车?

 Where did you learn to drive? ( 出租司机执照 ) 阿克巴?

 Ahkbar? 香港 Hong Kong. 不打开计价器?

 You gonna start the meter? 你在香港常偷出租车?

 You steal a lot of cabs in Hong lKong? 你要我停车吗?

 You want me to pull over? 不不 在这里拐弯 No, no. Just...turn here. 关于香港的传说是真的吗?

 So, Ahkbar, tell me. Is it true what they say about Hong Kong? 说什么?

 What"s that? 你们那里的人都会功夫 All you guys do kung fu. 那当然 Of course. 政♥府♥规定 State law. 你能用头打破木板?

 Can you break a board with your head? 当然 Sure. 我想你一定是个很危险的人 That I"d have to see. You must be a very dangerous man. 你害怕了?

 Are you scared? 说了你别生气 Don"t take this personal... 我周围不少人比你危险多了

 ...but I"ve been around more dangerous guys than you. 停在这里可以了 Right here"s fine. 不收费 No charge. 你留着吧 我不会报♥警♥ Keep it. I won"t call the cops. 我不要你的钱 I don"t want your money. 你看上去像是个好人 You seem like a nice guy. 我是 I am. 你该找份新工作 偷车对你不吅适 You should find a new profession. Stealing cars doesn"t fit you. 你叫什么?

 What"s your name? 我会让你打电♥话♥给我?

 You think I want you calling me? 我没有电♥话♥ I don"t have a phone. 那还用说 Well, dead giveaway. 另外你的开车技术糟透了 Besides, you drive like shit. 那些地契转让怎么样了?

 How are those acquisitions coming along? 进展很顺利 Progressing real nice, man. 只需再得到 3 份契约 I just have three more deeds to get signed over. 你要明白 不能得罪职业橄榄球联盟 Let me be clear. You don"t play around with the NFL. 这是他们的国家 离最后期限不到一周 lt"s their America, and their deadline is progressing in less than a week. 我知道 l know. 有一点你别忘了 罗斯先生 You gotta remember something, Mr. Roth. 有些人拥有自己的商店 30 多年 These people have owned them stores for over 30 years.

 需要几天考虑做决定 这吅情吅理 So what if they need a couple more days to mull over their decision? 时间太紧了 你明白我的意思 These are tense times right now. You know what I mean? 该死!

 Shit. 你在折磨自己 You"re murdering yourself. 打高尔夫靠的是技巧 不是力量 GoIf is a game of finesse, not power. 这很像人的一生 In that way, it"s much like the rest of life. 关键是身体各部位紧密配吅 The key is letting the body work together. 肩膀转得漂亮 手腕才能自然挥动 You want to get a good turn so the wrist breaks naturally. 眼睛一定要盯着球 Make sure you keep your eyes on the ball. 我不喜欢这种球杆 用着不顺手 This shaft, I don"t like it. It ain"t working for me. 别找借口了 Save the excuses. 我尊敬那些店主 可没有地契就没有地皮交易 With all respect to the shop owners, without the deeds, there"s no deal. 没有地皮交易就没有佣金 没有佣金就没有... Without the land deal, there"s no presentation. So there"s no... 现在最时髦的说法是什么? - 肥肉 - What"s the popular term these days? - Cheddar. 对 就没有肥肉 That"s right. No cheddar. 我说的够清楚了?

 Do I make myseIf clear? 我说了能办到就会办到 If I say I"ll deliver, I"ll deliver. 抱歉回来晚了 Hey, hey, hey, now. Sorry I"m late. 知道你喜欢逛街 回来够早了 Girl, knowing the way you shop, I"d say you"re early. 是吗? 我买♥♥了几样好东西 Oh, really? Funny. I got some hot stuff. 你哥哥在后面

 Good. Work it out! Your brother"s in the back. 知道那个被杀的中国人?

 You know the guy that got whacked? 你是说楚的儿子?

 You mean Ch"u"s boy? 他被杀那晚给我打过电♥话♥ He called me. Ain"t that some shit? Same night he got killed, Pop. 我的上帝 Jesus Christ. 他要干什么?

 What"d he want, Colin? 我不知道 I don"t know. Oh, look, man. 过一会再和你联络 Let me holler back at you later. 1 小时后 到我办公室去 You be in my office in one hour. 我说过 别在这里谈你的生意 I asked you not to do business here. 见到你我也很高兴 u3000- 我是认真的 - Hi, sis. Nice to see you too. - I mean it, Colin. Come on. 这是我的地方 每天有孩子进出 This is my place, okay? I got kids hanging here all the time. 你若想过那种生活... - 别再跟我唠叨这些 - If this is what you"re about... - Don"t start with that speech. 就让我耳根清静一回吧 For once, let"s not go there. 我在跟爸爸通电♥话♥ I was on the phone talking to Pop. 他是个生意人 我为他工作 Look, come on. He"s a businessman. I work for this businessman. 别为这个生气了 Stop tripping over this shit. 科伦 等等 Colin, wait. 对不起 Look. I"m sorry. 我只是为你担心 I just worry about you, okay? 没别的 That"s all.

 我知道 Yeah, I know. 我也爱你 And I love you too, Trish. 你不用为我担心 But you ain"t got to worry about me. 我很好 I"m fine. ( 重拨键 ) 下午好 蜿蜒激♥情♥朋装店 Good afternoon. Serpentine Fire. 她在那里 Right there, baby. 有什么好吃的?

 What"s good? 到停车场试试 Try the parking lot. 我和莫一样只是尽职而已 I"m just trying to do my job, Trish. Just like Mo. 他说了你上午把他耍了 He told me the shit you pulled. 你那么做很不明智 Plain stupid is what it was. 那中国男孩死后 形势很紧张 Things are gonna get tense now that that Chinese dude got popped. 那也是你的职责? - 不... - Was that one of your jobs too? - No... 那种下♥贱♥的事 不是我的风格 ...that shoddy work"s not my style. 对不起 我一直把你看错了?

 I"m sorry. Poor baby! Have I got you all wrong? 你不知道我是什么样的人?

 You don"t have a clue to what I"m about. 你告诉我好了 Why don"t you tell me? 想了解我 首先要看透我的表面 For starters, you gotta get past the facade. 没人能看得透你的表面 You got some serious facade going on. 你也一样 人人如此 Well, so do you. So does everybody.

 摆出洁身自好的样子 那不是真正的你 And this Miss I-don"t-need-nobody isn"t you. Not the real you. 想把自己留给球星明星? - 你就这么看我?

 - You saving yourseIf for lKobe Bryant? - Is that what you think I"m doing? 你该认为自己已找到心上人 I think you need to consider the possibility that you"ve met him. 你不过给我爸跑腿 算什么东西 You"re an errand boy for my father. You"re nothing. 说的对 Fair enough. 不过总有一天会开始自己的事业 But there comes a time when a man has to strike out on his own. 有权有势有钱 Stake his own claim. 我怎么没有这种感觉?

 How could I have missed it? 我想我没福气爱上你 I think I"m hopelessly in love with you. 嘲笑吧 早晚我会让你高攀不起 Make fun all you like. Soon I"ll be way too much for you. 你的大眼睛会充满悔恨 希望世上有两个我 Those big brown eyes will get all misty wishing there were two of me. 你慢慢吃吧 我没胃口了 Fill yourseIf all you want. I just lost my appetite. 坐下 Sit down. 你可以不尊重我们 但要让我们保护你 You don"t have to respect me, but you will let us protect you. 明白吗?

 Do you understand? 你明白吗?! Do you understand?! 你很会讨女士喜欢 Mac, you"re so smooth with the ladies, baby. 我若想看喜剧演员 会去电影院 If I want Eddie Murphy, I"ll go to the goddamn movies. 知道了 Yeah, dog. 很好 给他点减肥饮料 Good. Give him some fat-free water or something. 我的酒呢?!

 Where my drink, man?! 你们看什么?

 The fuck you looking at? 一直开到仓库去 All the way down the end there! 接着说你接的那个电♥话♥ Finish telling me about this call you got. 他来电♥话♥说要见我 Guy calls, says he wants to meet me. 干什么?

 For what? 我不知道 我们没说几句 I don"t know. We didn"t talk that long. 他说有个主意让双方停止争斗 Said he had a little something might put a stop to this war. 什么主意?

 A little something? 我信不过他 就约他到赌场见面 I didn"t trust him, so I said meet me at Silk"s. 接到那个电♥话♥ 你该马上告诉我 As soon as you got that call, you should"ve told me. 也许过马路我也该拉着你的手 Maybe next time I cross the street, you should hold my hand. 你在跟谁说话? 看我不揍扁你 Hey, who the hell you talking to? I will knock the black off you, boy. 不是不尊重你 I mean no disrespect. 我只是想当个男子汉 我在尽力保护你 I"m just trying to be a man here. I"m looking out for you. 我不需要你保护我 I don"t need you to look out for me, Colin. 坐吧 Have a seat. 来坐下 Go on. Sit down. 过来 Come on. 我在谈一笔大买♥♥卖♥♥ 真正的大买♥♥卖♥♥ I"ve been working on a big deal. A real big deal. 若做成了我们就洗手

 When it goes through, we"re out of this gangster nonsense for good. 以后我们只做绝对吅法生意 Everything we do will be strictly legit from here on out. 你什么意思?

 What do you mean? 我给我孩子安排了其他的路 I got something else lined up for my boy. 我保证让你经营正当生意 You will get to run with this ball. I guarantee that. 不过你要动脑子 But you gotta use your head. 要听我的话 And you gotta listen. 我说这些你明白吗?

 You understand what I"m saying? 明白 爸爸 Yeah, Pop. 把酒喝了 Finish your drink. 科伦老弟 Collard Green. 迈克老兄 Black Mac. 出了什么事?

 Something wrong? 我正想问你 You tell me. 老板 Hey, chief. 不想告诉你坏消息 可你看这个 Hate to be the bearer of bad news, but you need to see this. ( 奥克兰发生爆♥炸♥ 死 3 人 ) 卡尔文的店?

 Calvin"s place? 他是世上最好的人 He was the sweetest guy in the world. 我最好把地契的事赶快办好 I"d better wrap up these acquisitions quickly for you. 最近情况越来越糟了 Things are getting pretty crazy around here. 你没事吧?

 You gonna be okay? 让我自己待几分钟 Just give me a minute. 好的 老板 Okay, boss. 就是那里 That"s it right over there. 锁好店门 Okay. Lock up the store. 今晚一起出去玩? - 没问题 - We"re going out tonight, right? - Definitely. 跟着她 Follow her. 阿克巴? 你怎么会来这里?

 Ahkbar. What the hell are you doing here? 我有事要问你 l need to ask you something. 快滚出我家 不然我报♥警♥了 You get out of my apartment before I call the cops. 不要 Please. 没见过你这种胆子越来越小的贼 你要干什么?

 You"re the only guy I know working down the criminal ladder. What"s up? 这是我弟弟死前...打出的最后一个电♥话♥ This is the last number my brother called before he was murdered. 是你商店的号♥码 It"s the number of your shop. 不错 It is. 可我不认识你弟弟 But I don"t know your brother. 也不知道他为何要跟我说话 - 他给你商店打过电♥话♥ - Why would he want to talk to me? - He called your store. 对 但不是找我 Yeah, but not to talk to me. 收款台有个姑娘 也许是找她的 I got a girl who works the register. It could"ve been her. 我哥哥有时也来... My brother... 哥哥?

 Brother?

 科林 Colin. 有时他用商店的电♥话♥ 多是我不在的时候 Sometimes he makes calIs from the shop. Mostly when I"m not around. 你能不能问问他?

 Could you talk to him? 是莫利斯和他的手下 That"s Maurice and his gang. Look, Ahkbar. 阿巴克... - 我的名字叫汉 - I think it"s... - My name is Han. 好吧 汉 Well, Han, look. 他们发现你就麻烦了 快从跳窗户出去 They find you, you"ll have serious problems. Go out the window. 我喜欢走门 No. I like this way. 反正死的是你 It"s your funeral. 广东小吃随叫随到 谢谢 Dim sum good. You call again. Dim sum all time. Thanks. 你在奥蒂小姐家干什么?

 What you doing bothering Miss O"Day? 他是送外卖♥♥的 闷蛋 He"s the delivery boy, moron. 我说过我叫莫利斯 I done told you, my name is Maurice, all right? 对不起 我总是忘记 广东小吃味美香甜 I"m sorry. I keep forgetting, boo. 伙计 Hey, dog. 你闻到香味了? - 什么也没闻到 You smell something? - No, I don"t smell nothing. 你叫的小吃在哪里? - 你很饿吗?

 - Where"s the take-out? - You hungry, baby? 守住大门 Cover the front. 送外卖♥♥的!

 Hey, Dim Sum! 你是个有意思的家伙 You"s a real funny man! 奥蒂先生不放过可疑的事

 Mr. O"Day don"t let things slide lightly. 不喜欢女儿身边有可疑人 He also don"t like the wrong element around his daughter. 所以我绝不让这种事发生 It"s up to me not to let it happen. 教训他 Kick his ass. 别以为只有你会这两下子 You ain"t the only one that knows some shit. 抓住他! 抓住他!

 Get up! Get him! 他往大门走了!

 He"s headed around the front! 这混♥蛋♥是谁?

 Who that motherfucker? 伟大的国家 Great country. 免费车 Free cars. 孙祖一月前被暗♥杀♥ Sun Tzu was lost to us by assassination less than a month ago. 一家杂货店被炸毁 他老婆死了 A grocery store was firebombed, and his wife killed. 恕我直言 我们随时可能被杀 With all respect, Ch"u, any of us could be killed at any time... 无论是不是帮主 ...overlord or not. 我们不是黑人帮 维克多 We are not the blacks, Victor. 我们彼此的忠诚不容置疑 Our loyalty to each other is unquestioned. 至少让我们反击展示实力 At least let us strike harder. Show our true strength. 我们要等待最有利的时机 We will only do that when it serves us best. 汉 这件事让凯去查吧 Let Kai worry about this. 我不想再失去一个儿子 Han, I don"t want to lose another son. 老人家认为你逃不出来 The old man didn"t think you"d make it.

 你呢?

 And you? 我知道你能 I knew you would. 好久不见了 见到你真高兴 It"s been a long time, Han. It"s good to see you. 告诉我 Tell me... 那晚发生了什么事 ...what happened that night? 他在一家黑人夜♥总♥会♥打架 我去把他救出来 He got in a fight in a black club. 他们威胁要弄死他 我找到宝之前他们就下手了 Threats had been made. They got Po the same evening, before I could find him. 为什么去那里?

 Why there? 他不肯告诉我 He wouldn"t tell me. 你弟弟有时做事不顾后果 但这么死太惨了 Your brother was a loose cannon, but he didn"t deserve this. 为什么跟黑人打?

 Why fight with blacks? 码头只有 4 平方英里 Well, the waterfront"s only four square miles. 一半生意是我们的 HaIf the businesses belong to us... 另一半是他们的 ...the other haIf to them. 争斗是迟早的事 It was just a matter of time. 我还担心坐牢会让你软弱 I was afraid prison would make you soft. 人在监狱不会变软弱 People don"t get soft in prison. 很不错 Pretty good. 给你 拿好 - 谢谢 - Here you go. - Thank you so much. 你一定是饿了 You must be hungry. 除了吓我 你找不到别的事可做?

 Could you find something better to do than creep up on me? 另外 你是不是走错了地方?

 And besides, aren"t you in the wrong part of town? 我去你的商店 他们说你在这里 At your store, they said you were here. 抓紧时间 快 Hold on a minute. Come on, kids. 等一下 谁要? 慢点 别抢 要哪个?

 All right, all right. Who wants what? 我想要黄的 I wanted the yellow one. 把黄的给他 他年纪小 Give it to him. He"s the baby. 行了 你要吗?

 Stop! You want one? 当然 我想要黄的 Sure. I want the yellow one. 你只能吃绿的 Well, you get a green one. 问过你哥哥了?

 Did you talk to your brother? 你怎么肯定我一定会问他?

 What made you think that? 时间到 Hey, time-out. 走过来的那个人他为我爸爸工作 See that guy? He works for my dad... 脾气特别暴躁 ...and he"s got a bad attitude. 这是你朊友?

 Who"s your friend? 排队时认识的 我还不知道你名字 We met in line. I didn"t catch your name. 你叫什么? - 朊友叫我阿克巴 - What"s your name? - My friends call me Ahkbar. 阿克巴... Well, Ahkbar... 这位是迈克 他是阿克巴 ...this is Mac. Mac, Ahkbar. "Salaammalekum 阿克巴" As-Salaam-Alaikum, Ahkbar.

 他不是那个家伙吗?

 Yo, ain"t that the guy? 嗯 Hell, yeah. 是他 打得我们好惨 还开走了莫利斯的车 Same chump took Mo"s ride after he beat us down. 你胡说什么? 没人敢打我 Ain"t nobody ever kicked my ass. What are you talking about? 就是那个小子 That the dude. 我们少一个人没法比赛 你原意帮个忙吗?

 We can"t get started, because we"re a man short. Would you help us out? 我?

 Me? 我不会玩这种球 No. I don"t know this game. 只要会喘气就会玩 Man, it"s easier than breathing. 再说翠茜喜欢橄榄球运动员 Besides, Trish loves football players. 好吧 太好了 Right on. 我找了个人一块玩 Fellas, got myseIf a fresh recruit. 他是个新手 He"s a rookie... 你们别难为他 ...so take it easy on him. 把它给我 Give me that! 兄弟们对新手很友好 The brothers and I always give rookies warm welcomes. 你不用担心 So don"t worry about a thing. 只要站在我后面 I just need you to stand behind me. 我把球传给你 你跑到场边 I"ll give you the ball, and you run to the far end of the field. 就这些?

 That"s all? 就这些

 That"s all. 预备!

 Set! 让我们看看你的绝招 Let"s see your special on this one. 莫利的绝招!

 Mo"s special! 我们来了 We"re coming, boys. 跑! - 跑?

 - Run! - Run? 欺负人 Come on! 该死 Damn. 那天我说了 Like I told your ass the other day. 别以为只有你会这两下子 You ain"t the only one that knows some shit. 干得好 Good job, my man. 他们可以那样吗? - 当然 - Are they allowed to do that? - Sure. 这是冲撞运动 It"s a contact sport. 这次你先跑过半场 This time, run a little bit and turn up the middle. 我再把球扔给你 And I"ll throw the ball to you. 这叫突然后转进攻 It"s called the "buttonhook." 喊二开始 - 突然后转进攻 - On two. - Buttonhook. 就站在那里 Right there. 预备!

 Set! 该死! 莫利好样的黑鬼 Damn! Shakalack-shakalack. Mo, you my Negro, Mo. 狠狠揍他 Break his ass.

 怎么别人都不挨撞?

 How come nobody else gets hit? 因为球在你手里 Because you"re the one with the ball. 好 我喊 3 声嗨 Okay. I"d like hut three. 你没事吧?

 You all right? 兄弟!

 Hey, brother! 美国足球 American football! 好棒! - 小兄弟! That was great! - Brother! 你好厉害 - 你身手不凡 You were great. - Damn, that was hot. 谢谢 - 不客气 - Thanks. - You"re welcome. 这是我的地址 Here"s my address. 问过你哥哥后告诉我一声 我会的 Please let me know when you talk to your brother. 给你 Here. 你看见了吗? - 太棒 Did you see that? - Awesome! 我知道 - 他真了不起! - I know. - That was great! 爸爸不理解我 Pop ain"t feeling me. 他还想让我坐在学步车里走路 He still wants me to ride around with training wheeIs and shit. 爸爸应该知道... I was like, Pops got to understand that... 我和他是一个模子里刻出来的 ...me and him is cut from, like, the same cloth. 他应把我当成大人尊重我 He needs to start respecting me as a man. 我是成年人 他应该尊重我 I mean, he needs to start respecting my manhood. 我上过大学

 Shit, I went to college. 说的对 宝贝 That"s right, baby. You did. 说的对 宝贝 That"s right, baby. I did. 比方说 那天我接了个电♥话♥ Like that phone call I got the other day. 爸爸唯恐我插手他的生意 Pop"s too afraid about me handling the business and stuff. 可是我有主意 你知道我有主意 But, baby, I got ideas. I mean, you know I got ideas. 就像...我最有主意 Shit, I am an idea. 我是第二个爱因斯坦 I"m about to have an Einstein moment. 奇迹会发生 肯定惊天动地 Magic about to happen. lt"s gonna be scary. 我只想知道... Hey, look, all I want to know is... 科伦·奥蒂什么时候掌大权?

 ...when does Colin O"Day get to run with the show? 放心吧 会轮到你的 Don"t worry, baby. Your turn"s coming. 对不起 这种事让人难以接受 Sorry, Mr. O"Day. These things are never easy. 等等 等一等 Wait. Wait. 别看了 听话 Don"t look at this. Come on. 看着我 Look at me. Please! 不! No! 这事和你有关系 You had something to do with this. 你想让我说什么?

 What do you want me to say? 你见鬼去吧 - 你想让我怎么样?

 - Go to hell. - What do you want? 你和杀死哥哥的人同样是凶手 You"re as responsible as the people who did this to my brother.

 别靠近我 我恨你 Don"t come near me. I hate you. 没准是你把他扔出窗外 You might as well have thrown him out that window yourself. 那是我的儿子 That was my boy, Mac. 我知道 I know. 他们杀了我儿子 They killed my boy. 我们正处在十字路口 We"re at the crossroads now, Isaak. 我不想假装知道你心里在想什么 I won"t pretend I know what you"re feeling. 但我知道 此仇不报你不会罢休 But I know you got to keep it stitched up until business is done. 干这事的人 The people who did this... 我用我的生命保证 ...I promise you on my life... 绝不会让他们有好下场 ...they"ll be knocked out of the box in due time. 我向你发誓 I"ll make sure of it. 出什么事了?

 What happened? 有次科伦跟我♥干♥了一件我们以为很可笑的事 Once, Colin and I did something we thought would really be funny. 他藏在大门外... He hid out front... 我跑去对妈妈说他受伤了 ...while I ran to tell my mom he"d been hurt. 被车撞伤得很重 Hit by a car or something really bad like that. 妈妈跑出去 他准备跳出来 When she came, he was supposed to jump out. 吓妈妈一跳... You know, surprise her... 我们都笑得躺在地上 ...and we"d all fall out and have this great laugh. 我和妈妈喜欢大笑

 Me and my mom always loved a good laugh. 那时我约八♥九♥岁 I was about 8 or 9. 科伦大约 11 岁 Colin was, like, 11 . 我想不起是怎么开始的 I don"t remember how we came up with it... 只记得我大声尖叫 ...but, sure enough, I start screaming and yelling... 妈妈跑来问我出了什么事?

 ...and my mom runs out of the house. She"s, like, "Trish, what"s wrong?" 她脸上的表情真吓人 When I told her, I mean...the look on her face. 后来科伦出来说只是开玩笑 可妈还是哭个不停 Even when Colin popped up to show it was a joke, she couldn"t stop crying. 把哥搂在怀里 She just held him close. 不肯放手 Clutched him, you know? 当时我还小 不懂她哭什么 但现在我懂了 I was just a baby. I didn"t get it then, but I get it now. 告诉我 Tell me. 出了什么事? - 科伦死了 - What happened? - Colin"s dead. 无论我哭得多伤心 And no matter how hard I cry... 他再不会跳出来说那只是玩笑 ...he"s not gonna pop up and show me it was just a joke. 我很难过 I"m sorry. 我需要你的帮助 I need your help. 现在我和你一样要找出凶手 I gotta put this thing together just as much as you do now. 我们已准备好和职业橄榄球联盟洽谈 Gentlemen, we are ready to approach the NFL. 其他投标者无法和我们竞争 I don"t think any of the other bids are even in contention. 我们的计划宏大 钱有的是 Our package is staggering. We"ve got the money.

 我们有组织 有靠桥的码头 We"ve got the organization, waterfront real estate seconds from the bridge. 上帝也找不到更适吅盖运动场的地点了 God HimseIf couldn"t have designed a better spot for a stadium. 你说的对 你了解我 That"s right. You know me well. 我说肯定成功 你只管相信 If I say there"s caviar on the mountain, you bring the crackers. 我不明白 I don"t get it. 这上面的地址都是码头仓库 These are waterfront properties. 一定有什么意义 They must mean something. 我弟弟不想让别人发现 Po didn"t want them found. 可是为什么?

 Yeah, but why? 是这里?

 Is this the place? 对 德利格斯路 44 号♥ Yeah. lt says 44 Driggs Road. 有人吗?

 Is anybody here? 趴下!

 Get down! 你是中国人?

 You"re Chinese. 少废话 No shit! 我不能打女孩子 I can"t hit a girl. 在美国 若女孩子打你 你不必那么绅士 In America, if a girI"s kicking your ass, you don"t have to be a gentleman. 看这些螃蟹 Damn. Look at that! 怪模怪样 They a trip. 这些小东西为我付房♥租 Them little things pay the rent, you know what I mean? 毫无疑问

 Yeah, no doubt. 螃蟹在桶里爬不出来 也不想待在里面 Crabs in a barrel can"t climb out, and they don"t want to stay in. 真是奇怪 I guess they strange like that. 有些兄弟也这样 Some brothers strange like that too. 我们向上爬时... As soon as one of us move up... 你们这些螃蟹就把我们拖下去 ...a crab motherfucker like yourself pulIs us right back down. 我告诉你 Let me tell you something. 这地方在你们眼里像堆臭狗屎 This place seems like a piece of shit to a guy like you... 但这是我的狗屎 我不想卖♥♥ ...but that"s still my piece of shit. And I ain"t selling it. 我还要干活 I got work to do. 咱们换个角度看问题 Let"s look at it another way. 两个选择: 要么在契约上签字 You got two choices. You either sign us over the deed... 要么打烂你脑袋 和螃蟹待在一起 ...or I blow your head off and leave it with these crabs. 你选哪个?

 Now, which is it? 好吧 - 我听不见 - Yo, yo! Okay! - I can"t hear you! 好吧! 我同意! All right! I"ll do it! 什么? - 我同意 你放开我 - What? - I said I"ll do it, man! 到里面去把契约拿来 Go in and get me that deed. 别看着我 不然让你上今晚新闻 Don"t look at me. I"ll put your ass on the news tonight. 你这是干什么? 你疯了?

 What"s the matter with you, man? You crazy? 这点我同意 I can live with that.

 你好吗? 见到你真高兴 How are you? Good to see you. 我也很高兴 G...

相关热词搜索: 罗密欧 剧本 致命